Translate
|
Synonyms
|
Opposites
|
Correct Text
Medicine
Law
Language
Translate French Arabic من وجهة نظر قانونية
French
Arabic
related Results
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
médicalement (adv.) , {med.}more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
dissentiment (n.)more ...
-
désaccord (n.)more ...
-
contradiction (n.)more ...
-
statutairement (adv.) , {law}مِن وِجْهَة نَظَر الدُّسْتُور {قانون}more ...
-
philosophiquement (adv.)more ...
-
constitutionnellement (adv.) , {law}مِن وِجْهَة نَظَر الدُّسْتُور {قانون}more ...
-
phonétiquement (adv.) , {lang.}more ...
- more ...
- more ...
-
canonicité (n.) , {law}قانُونِيَّة {قانون}more ...
-
procédure (n.) , {law}إِجْرَاءَاتٌ قانُونِيَّة {قانون}more ...
-
légalement (adv.)more ...
-
valable (adj.)more ...
-
juridiquement (adv.)more ...
-
valide (adj.)more ...
-
légitimement (adv.)more ...
- more ...
- more ...
-
passe-droit (n.) , {law}تَرْقِيَة غَيْر قَانُونِيَّة {قانون}more ...
-
وسيلة طعن قانونية {قانون}more ...
-
ضربة غير قانونية {engagée}more ...
Examples
-
Les exigences quant à l'authenticité de l'origine et l'intégrité du contenu des factures seront examinées d'un point de vue juridique et le forum analysera les exigences quant au contenu des données dans la perspective de la taxe sur la valeur ajoutée (ou taxe sur les ventes).وستُعالج الاشتراطات الخاصة بموثوقية منشأ وسلامة محتويات الفواتير من وجهة النظر القانونية.
-
D'un point de vue juridique, la notion d'autodétermination telle qu'elle figurait à l'alinéa a iv) posait quelque difficulté.من وجهة نظر قانونية، يثير مفهوم تقرير المصير الوارد في الفقرة الفرعية (أ) `4` بعض الصعوبات.
-
Si tel est le cas, d'un point de vue juridique, la Déclaration n'a pas lieu d'être.وإذا كان الأمر كذلك، فإنه من وجهة نظر قانونية، لا يكون الإعلان ضروريا.
-
Au point de vue légal, les femmes ont les mêmes droits que les hommes en matière d'emploi.للمرأة من وجهة النظر القانونية نفس حقوق الرجل في ميدان العمل.
-
C'est dur à dire, mais d'un point de vue légal, heureusement que vous n'en aviez pas.،أكره أن أقول هذا ،لكن من وجهة نظر قانونية .من حظنا أنك لم تعرف
-
Cependant, d'un point de vue juridique, ce membre de phrase n'ajoute ni n'enlève rien et pourrait donc être supprimé.ومع ذلك فإن هذه العبارة لا تضيف أو تنقص أي شيء من وجهة النظر القانونية ويمكن الاستغناء عنها.
-
Elle demande également si la Commission syrienne des affaires familiales donne la priorité du point de vue juridique à la famille ou aux femmes.وتساءلت أيضاً عما إذا كانت الهيئة السورية لشؤون الأسرة تعطي الأسبقية للأسرة أو للمرأة من وجهة النظر القانونية.
-
a) L'universalité du Traité, qui constitue du point de vue juridique et pratique, un volet fondamental de l'efficacité et de la crédibilité du Traité, n'a pas encore pris corps.أولا: إن عالمية المعاهدة، التي تعد من وجهة النظر القانونية والعملية ركنا رئيسيا لفاعليتها ومصداقيتها، لم تتحقق بعد.
-
D'un point de vue juridique, les principes sont novateurs, établissant une liste précise des obligations des acteurs concernés en cas de violation des droits de l'homme et du droit humanitaire.وقد حققت هذه المبادئ، من وجهة النظر القانونية، فتحاً جديداً لأنها قدمت قائمة مختصرة بالتزامات الجهات الفاعلة المعنية في حالة انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
-
Comme l'Équipe de surveillance l'a mentionné dans son rapport, une telle information est non seulement indispensable au regard du droit, mais est aussi plus conforme à une mise en oeuvre efficace du régime des sanctions.وكما ذكر فريق الرصد في تقريره، فإن تقديم تلك المعلومات ليس ضروريا من وجهة النظر القانونية فحسب، بل هو أيضا مؤات للتنفيذ الفعال لنظام الجزاءات.